UN FUTURO MUY INCIERTO

 

               Este martes pude ver el debate que la televisión aragonesa emitió sobre la archiconocida Ley de lenguas. Y como cabía esperar, no se dijo nada nuevo. Ahora que dicha ley está por fin aprobada, pensé que quizás el debate se centraría en cómo se van a aplicar las nuevas normas que afectan al aragonés y al catalán, pero no, al parecer las heridas del PAR y del PP siguen abiertas y continuaron en sus trece. Cada loc@ con su tema: el PP solo tiene ojos para la inversión económica que supone la aplicación de esta ley, y el PAR persiste en afirmar que lo que se habla en la franja no es catalán y que TODA la ciudadanía aragonesa está en contra de esta ley.

Considero aberrante que la cultura de un país se mida en términos económicos. A parte de que los datos que ofreció el diputado del PP, Eloy Suárez, eran completamente desorbitados (25 millones), aunque así fuera, ¿hay algo más importante para un país que su cultura? Como dijo un gran sabio (además de revolucionario) “un pueblo analfabeto es un pueblo fácil de someter” y al parecer nosotros no estamos tan lejos de esa realidad. O si no ¿cómo puede ser que tanta gente se trague esa patraña de que nos van a imponer el catalán? ¿Acaso se han molestado en leerse la Ley de Lenguas? Seguro que no, únicamente escuchan lo que quieren oír y punto.

            Además, hay otros proyectos en Aragón que van a necesitar una gran inversión y no por ello dejan de defenderlos. Me estoy refiriendo, por supuesto, al campo de fútbol de San José, a la Exponabo, a Gran Scala, al dinero que se ha malgastado hasta ahora en el teatro Fleta, al dinero que la alcaldesa de La Muela (del PAR) se ha guardado en sus arcas…

María Herrero por su parte, catedrática en todos los temas de los que habla, se atrevió a afirmar que la ciudadanía aragonesa no estaba preocupada sobre la situación de las lenguas propias y que se estaba creando un problema donde no lo había. Chúpate esa!!
Sinceramente me habría gustado más escuchar cuáles van a ser las medidas que se van a tomar a partir de ahora para poner en práctica lo que regula la ley. En especial me interesa el ámbito universitario, donde el aragonés brilla por su ausencia.

              Hace unos días salió en el Periódico de Aragón una noticia que decía que el Centro Universitario de Lenguas Modernas (antiguo Instituto de Idiomas) afirmó que no se impartirían ni el aragonés ni el catalán en su centro por ser lenguas propias y no extranjeras.
Que yo sepa no está escrito en ningún sitio que este centro no pueda incorporar estas dos lenguas a sus planes educativos, es más, en otros institutos de idiomas, como el de Navarra, la Complutense, … sí que las ofertan para aquellos alumnos que quieran estudiarlas.

En la Universidad de Zaragoza se pueden estudiar varias filologías: francesa, inglesa, hispánica y clásica. Como segunda lengua de estas carreras, se puede optar entre alemán, italiano, árabe clásico y catalán. El aragonés, por supuesto, no está entre estos idiomas. Una servidora eligió como materia optativa dos asignaturas: filología aragonesa y literatura en Aragón.

La primera consistía única y exclusivamente en el estudio de las variantes de diversas palabras en los diferentes lugares del país. Lo que me dejó perpleja fue que un gran porcentaje de la bibliografía recomendada eran estudios realizados en universidades alemanas. Manda narices que haya más conocimiento del aragonés en Alemania que en nuestro propio país.
La segunda asignatura a la que he hecho mención me pareció más interesante, aunque aun así pude comprobar que no había ninguna lectura obligatoria en aragonés. He de reconocer que no terminé ninguna de las dos, pues no se correspondían con mis expectativas iniciales.

Hoy existen varias universidades que ofertan las carreras de Filología Vasca y Filología Catalana, y sin embargo, parece que la Universidad de Zaragoza no se muestra demasiado entusiasta en incorporar a los estudios actuales la Filología Aragonesa, a pesar de ser nuestra lengua. Si no somos nosotros los que impulsen este tipo de iniciativas, ¿quién lo hará?

5 Responses to UN FUTURO MUY INCIERTO

  1. Jander dice:

    Os lo digo con conocimiento de causa por trabajar en el Centro de Lenguas. Las lenguas que se imparten en el Centro de Lenguas se deciden en base a criterios de demanda. Sin ir más lejos, se pretendió dar cursos de neerlandés por los datos que se manejaban de los erasmus que se van a Holanda y como el número de preinscritos fue muy pequeño, no se dio el curso.
    El catalán no se ha dado nunca pero se podría dar, de hecho aparece en las encuestas que el centro hace para conocer las necesidades linguisticas de la gente. No es el caso del aragonés, por que nadie lo ha pedido y supongo porque es un centro de lenguas y no tiene el reconocimiento oficial de lengua, sino de variante lingüistica.

    • juliacortes dice:

      Sé que se ofertaron clases de neerlandés y también de polaco (en verano), pero no salieron. Según mis informaciones, sí que habría alumnos si se comenzara a impartir clases de aragonés, según una encuesta que se hizo. Ahora ya Jander, con la aprobación de la Ley de Lenguas, el aragonés no es variante lingüística, aunque no se haya reconocido como oficial, pero es una lengua propia de Aragón.

  2. Miriam dice:

    Bajo mi punto de vista, estamos en un mundo de futuro convergente. Todo esfuerzo por recuperar algo que se ha perdido y que ocupa un espacio inútil en nuestro ser común, me recuerda al síndrome de Diógenes: guardar por guardar, por temor a lo que venga después. Además, damos pie (con los nacionalismos de toda índole) a aquellos que precísamente nos mangonean, para darles más poder y convertirlos en caciques. Véase Sarkozy en Francia, Hugo Chávez en Venezuela, Montilla en Cataluña… Las lenguas, los íconos, las “identidades nacionales” son los instrumentos para mantener al ser humano separado de sí mismo.

    • juliacortes dice:

      Y cuáles, según tú, son los instrumentos para mantener al ser humano unido a sí mismo? El Consejo de las lenguas de Europa es la primera institución que se preocupa porque cada Estado conserve y difunda las lenguas en peligro de extinción. Todos los países son nacionalistas, se preocupan por defender su cultura y sus intereses, y Aragón no tiene que ser menos.

      • Miriam dice:

        El Consejo de las lenguas de Europa más debiera de preocuparse en archivar y hacer historia con las lenguas que poco a poco van desapareciendo.
        ¿Por qué se habla de Unión Europea si desde el inicio se pretende conservar la Babel que nos mantiene diferenciados por algo tan sencillo pero tan importante como es el lenguaje? Porque es impopular y todo negocio que depende de ello sería cerrado.

        No obstante, ese consejo, como otros tantos ministerios y zarandajas varias, son maniobras políticas para justificar el dinero que sacan a la ciudadanía.

        Hay personas que necesitan símbolos para sentirse en comunidad, pero es porque han crecido en entornos culturalmente reducidos. Ahora que tenemos la posibilidad de cultivar una cultura global y tolerante, parece que seguimos mirándonos al ombligo como si “Roma” continuara siendo el centro del mundo.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: